Skip to main content

Posts

Llevar vs Traer: A Spanish Dilemma

It is so difficult for me to know when to use the Spanish verbs llevar and traer since English speakers use the verbs to bring and to take interchangeably. In the video below, Andrew from Real Fast Spanish explains this tricky dilemma. In a nutshell, think of llevar as meaning to take there , and think of traer as meaning to bring here . This short video presents 2 mental models to help understand this topic and it really has cleared things up for me. I hope it helps you a s well!  

Un Hueso Duro De Roer

 The Spanish expression, un hueso duro de roer , translates to English as a hard or tough nut to crack . The Spainway Blog Del Español describes this expression as meaning a person who is difficult to convince, or a complex situation that is difficult to resolve. "Es una expresión utilizada para indicar una persona es dificil de convencer, dura y exigente. También puede referirse a situaciones que son complicadas de resolver".  When describing a person, un hueso duro de roer can mean a tough cookie .

Happy World Smile Day

 October 1, 2021 is World Smile Day !😃

Spanish Present Progressive Tense Boom Cards + Practice Booklet

 The Spanish Present Progressive Tense Digital Boom Cards Game and Guided Practice Booklet is available from Loving Learning Languages at Teachers Pay Teachers. Spanish Present Progressive Tense Boom Cards and Practice Booklet (teacherspayteachers.com)

How To Use A Semicolon

  How To Use A Semicolon is a TED-Ed video.