Yesterday I came across an article at Huffington Post entitled La estrategia de vacunación europea pincha en hueso . This is a new idiom to me. According to Collins online dictionary, it means to come up against a brick wall . I found this definition in Spanish at Dual Texts : no conseguir lo que se pretende, fallar en el intento; encontrar oposición o dificultad en alguien o algo . So it basically means to encounter obstacles . The article in the Huffington Post describes the many difficulties that the European Union is up against as it tries to vaccinate its population in response to the Covid-19 Pandemic. The obstacles occur in the manufacturing of the vaccine as well as transporting and distributing it. It sounds a lot like what has been happening here in the U.S. Well, getting back to pinchar en hueso , apparently it is a term derived from bullfighting. When the matador thrusts his sword into the bull's neck, he means to pierce the aorta to kill the bull. But, i...