Skip to main content

Es Harina De Otro Costal

 


Es harina de otro costal is a Spanish idiom that literally means: It is flour from a different sack.  It translates to English as:

That's a different story.

That's another matter.

That's a different thing altogether.

That's a different kettle of fish.

That's a horse of a different color.


Comments

Popular posts from this blog

IR vs IRSE - How to Say "To Go" & "To Leave" in Spanish (Grammar Tip)

  This video from Real Fast Spanish gives examples of how to use ir vs. irse. Ir = to go. Irse = to leave.

Puesto Que

 I have always had some trouble remembering the meaning of the Spanish conjunctive phrase puesto que , which means because, given that, since . This morning I encountered this phrase twice while listening to Las rebajas de enero at Lawless Spanish . It is a short listening exercise that happens to use puesto que twice. I am going to do my best to integrate it into my speaking practice and hopefully get it to stick in  my memory. Below are the two sentences in the exercise that use this phrase. 1. Muchos artículos habrán sido vendidos para finales de este mes puesto que las rebajas están siendo condideradas como las principales protaginistas de enero.   2. A pesar de la crisis, millones de euros están siendo gastados durante estos días en las tiendas, y además miles de devoluciones ya han sido realizadas puesto que la calidad de los artículos no había sido comprobada antes de haberse vendido, y el cliente no estaba satifecho.    Here is a link to the exercis...