Skip to main content

Es Harina De Otro Costal

 


Es harina de otro costal is a Spanish idiom that literally means: It is flour from a different sack.  It translates to English as:

That's a different story.

That's another matter.

That's a different thing altogether.

That's a different kettle of fish.

That's a horse of a different color.


Comments

Popular posts from this blog

Subjunctive With Conjunctions

  I. Required subjunctive These conjunctions require the subjunctive: a condición de que   on the condition that a fin de que   so that a menos que   unless antes (de) que   before con tal (de) que   provided that en caso de que   in case ojalá que   hopefully para que   so that por miedo de que   for fear that siempre que   provided that sin que   without