Skip to main content

Un Hueso Duro De Roer

 The Spanish expression, un hueso duro de roer, translates to English as a hard or tough nut to crack. The Spainway Blog Del Español describes this expression as meaning a person who is difficult to convince, or a complex situation that is difficult to resolve. "Es una expresión utilizada para indicar una persona es dificil de convencer, dura y exigente. También puede referirse a situaciones que son complicadas de resolver". 

When describing a person, un hueso duro de roer can mean a tough cookie.



Comments

Popular posts from this blog