The Spanish expression, un hueso duro de roer , translates to English as a hard or tough nut to crack . The Spainway Blog Del Español describes this expression as meaning a person who is difficult to convince, or a complex situation that is difficult to resolve. "Es una expresión utilizada para indicar una persona es dificil de convencer, dura y exigente. También puede referirse a situaciones que son complicadas de resolver". When describing a person, un hueso duro de roer can mean a tough cookie .
After working for years in the medical profession, I switched gears and became certified as an ESL instructor. Additionally, I have always been enchanted with the Spanish language and studied Spanish literature at the university level. I have a great curiosity about all languages and language learning. I am loving learning languages!